Su objetivo es garantizar la presencia y el reconocimiento de todas las lenguas y culturas para el desarrollo de las personas y de las sociedades.
Este objetivo, también denominado 17+1, se trata de una iniciativa añadida a los 17 ODS impulsados por Naciones Unidas a través de la Agenda 2030, ya que la Agenda abandona el ámbito lingüístico y tiene muy poco en cuenta la cultura como elemento clave para el desarrollo sostenible.
Algunos de los aspectos que se abordan a través de esta iniciativa están relacionados con empoderar y dar visibilidad a las comunidades con lenguas minoritarias; promover una legislación adecuada y estrategias políticas eficaces; asegurar que todas las lenguas tengan presencia en los sistemas educativos impulsando modelos educativos bi-plurilingües; reducir la brecha digital, garantizando el acceso a las nuevas tecnologías en todas las lenguas; asegurar la presencia que estas lenguas tienen en todos los medios de comunicación o impulsar la prestación de servicios públicos en las lenguas propias.
DEFINICIÓN DE DIVERSIDAD: 1. f. Variedad, desemejanza, diferencia.
DEFINICIÓN DE LINGÜÍSTICA: 1. adj. Perteneciente o relativo a la lingüística. 2. adj. Perteneciente o relativo al lenguaje. 3. f. Ciencia del lenguaje.
DEFINICIÓN DE CULTURA: 3. f. Conjunto de modos de vida y costumbres, conocimientos y grado de desarrollo artístico, científico, industrial, en una época, grupo social...
La propuesta de actividad para dar valor a las culturas, costumbres, lenguas e idiomas de las personas que participan en el proyecto Oinez de la Llanada Alavesa se divide en dos.
Por una parte, se pide que se escriba una palabra en el idioma o lengua propio que deseen y que expliquen al grupo por qué esa palabra es importante para ellas y ellos.
Por otra parte, se pide a las personas que lleven a clase un objeto relacionado con su cultura y/o religión y se lo enseñen al resto explicando su origen, uso etc.
ARAIA-ASPARRENA
¡Gracias a todxs por compartir! Se me olvidó enseñar el objeto que yo había llevado😅
ALEGRÍA-DULANTZI
Hoy hemos compartido palabras en hassanía, edo, árabe y euskara. Ah, incluso ha habido alguna compañera que se han puesto la melhfa. ¡Gracias por todo, chicas!🥰
SALVATIERRA-AGURAIN
Por fin hemos podido hacer la actividad y no ha faltado nadie. Hemos compartido palabras en hassanía, amazigh, árabe y euskara. Además hemos probado una comida saharaui que no puede faltar cuando vienen las visitas a casa. Ha sido un placer chicas y por más ratos como este.😍
INFO EXTRA
A continuación os presento las definiciones de los conceptos que hemos aprendido, un vídeo sobre diversidad lingüística y un bonito poema que nos hace reflexionar sobre la importancia de transmitir nuestra cultura a las generaciones venideras.